Мероприятия, события, объявления
11.04.2014

Презентация романа Вирджинии Вулф День и ночь (серия Литературные памятники) в переводе и с комментариями Натальи Рейнгольд


В рамках программы Книжного клуба РГГУ
 в книжном магазине «У кентавра»

(ул. Чаянова, д. 15) 

состоится 

Презентация романа Вирджинии Вулф «День и ночь»

 (серия «Литературные памятники»)

 в переводе и с комментариями Натальи Рейнгольд

«День и ночь» («Night and Day», 1919) - единственный из девяти романов английской писательницы Вирджинии Вулф (1882 – 1941), прежде не переводившийся на русский язык. Девятый том, если угодно, в отечественном собрании сочинений классика мировой литературы ХХ века. Неожиданная тема, необычный стиль - другая, незнакомая нам Вирджиния Вулф.

В центре романа две семьи. На одном полюсе – Хилбери, потомственные литераторы, «высший средний класс», на другом – Дэнемы, многодетное семейство, английский «низший средний класс». Случайно молодая героиня Кэтрин Хилбери знакомится с Ральфом Дэнемом, начинающим адвокатом, публицистом, не приемлющим авторитеты. Вспыхивает страсть, она и свет, и мука для влюбленного; Ральф мечется, Кэтрин уходит в себя. Следует ждать войны Монтекки и Капулетти ХХ века?.. Экзотические картины лондонской литературной богемы сменяются эпизодами бурной деятельности кучки энтузиастов, работающих на благо простых людей. Гротескные сцены викторианского чаепития в духе кэрролловской «Алисы» перебиваются шекспировской нотой мечты о любви.

Войны кланов не будет. Но героям предстоит выбраться из скорлупы общепринятых жизненных схем, найти свою дорогу в наступающей новой жизни. Место действия – Лондон. Он едва ли не главный герой книги. Город, который помнит все повороты истории и культуры, где все роли, кажется, заранее определены и где быстрее, чем в любой точке мира, становятся заметными черты новой жизни.

Это большая тема модернизма, очень важная у Вулф: новый век спорит со старым. Она придает ее самому объемному роману очертания новой эстетики: точность факта, полноту описания психологии, картину жизни, схваченной в вечном движении «день и ночь напролет». Поражает неповторимая вулфовская интонация – легкая, танцующая, ироничная.

Под одной обложкой с романом также впервые в русском переводе публикуются фрагменты из воспоминаний В. Вулф о центре лондонской богемы «Старый Блумсбери» (1920-е), «Зарисовка прошлого» (1940) и критическая рецензия (1919) на роман Кэтрин Мэнсфилд, едва не стоившая ей дружбы с писательницей. Читатель найдет в книге редкие фотографии английской жизни конца XIX – начала ХХ века и статью вулфоведа, комментатора и переводчицы Натальи Рейнгольд « “День и ночь” Вирджинии Вулф: мгновенья бытия». В книге большой раздел «Примечания» - это первый случай комментированного издания романов В. Вулф в России.

Ведущий: Александр Яковлевич Ливергант, главный редактор журнала «Иностранная литература», председатель правления Творческого союза «Мастера литературного перевода»

Выступают:

Юрий Анатольевич Михайлов, главный редактор издательства «Ладомир»

Юрий Борисович Орлицкий, поэт, филолог, стиховед, доктор филологических наук

Павел Петрович Шкаренков, доктор исторических наук, профессор, директор Института филологии и истории

Организаторы: Книжный клуб РГГУ

https://www.facebook.com/events/1436312149948513/

http://book-club.rggu.ru/2014/04/15.html





© РГГУ 1996 - 2024. Все права защищены.