РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ


Мероприятия, события, объявления


17.05.2016

Лекции приглашенного профессора из США Либермана Анатолия Симоновича


 Лекции профессора 

из Университета Миннесоты США 

Либермана Анатолия Симоновича

19 и 20 мая

ауд. 206

mid_907_9644829.jpg

19 мая

ауд. 206 (главный корпус, 2 этаж)

12.05 – 13.35

«Средневековый человек и  мы»

14.05 – 15.35

 «Герои и героини шекспировских сонетов» (на английском языке)

20 мая

ауд. 206 (главный корпус, 2 этаж)

12.05 – 13.35

«От архаического смеха  к современному чувствую юмора»

14.05 – 15.35

«How To Be a Near-Native Speaker of English?» (на английском языке)

19 мая

ауд. 206 ,12.05 – 13.35

Средневековый человек и мы.

Антропологов и историков литературы в равной мере заботит  вопрос, меняется ли на протяжении веков отношение человека к действительности. Стабильно ли это отношение, и есть ли такие вещи, которые люди были не в состоянии понять тысячу или две тысячи лет тому назад и которые без труда понимаем мы? Речь, конечно, идет не о политике и не о социальных институтах. Основной материал в докладе – германское средневековье.

19 мая

ауд. 206 , 14.05 – 15.35

Герой и героиня сонетов  Шекспира (к 400-летию со дня смерти поэта). /на английском языке/

Литературоведов больше всего интересует, кто были прекрасный юноша и смуглая леди, к которым обращены сонеты Шекспира.  Они также пытаются восстановить по сонетам биографию автора. Но так как адресатов не найти, а биографию из стихов не соткать, то более достойная задача – проследить драму, развёртывающуюся на протяжении 1025 строк, помня, что перед  нами не документ, а великая поэзия. В 2015 году в «Языках славянских культур» вышел перевод Анатолия Либрмана всех 154 сонетов на русский язык.

20 мая

ауд. 206 ,12.05 – 13.35

От архаичного смеха к современному чувству юмора.

Этот доклад  тесно  связан с предыдущим, посвященным развитию отношения человека к действительности от средневековья до наших дней.  Смеялись люди всегда, но смеялись по-разному, а чувство юмора, как его понимаем мы, возникло сравнительно недавно. Путь к нему – одна из  увлекательнейших  тем как истории литературы , так и антропологии.

20 мая

ауд.206 , 14.05 – 15.35

How to be a Near-Native Speaker of English? /на английском языке/

Мечта любого человека, изучающего иностранный язык, – стать в разговоре и на письме неотличимым от тех, для кого этот язык родной. Как перейти мост от русского языка к английскому? Прогулкам по этому мосту докладчик посвятил почти всю жизнь и расскажет о них по-английски.