РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ



23.11.2018

Пятая международная научная конференция «Мандельштам в современной поэзии: влияния, цитаты, переводы, интерпретации»


22-23 ноября 2018 года прошла Пятая международная научная конференция РГГУ, ИМЛИ РАН И ДФГ-Центра продвинутых исследований «Русскоязычная поэзия в транзите» Трирского университета «Мандельштам и его время»: «Мандельштам в современной поэзии: влияния, цитаты, переводы, интерпретации». Заместителем председателя оргкомитета выступил ведущий научный сотрудник учебно-научной лаборатории ИФФ, доктор филологических наук Ю.Б. Орлицкий.

KHAB9861.JPGKHAB9884.JPG

В конференции приняли участие более 20-ти ученых из России, Германии, США, Англии и Белоруссии, представляющих вузы и научные учреждения Москвы, Трира, Твери, Екатеринбурга, Нижнего Новгорода, Тулы, Калуги, Mэдисона, Нью-Йорка, Минска, в том числе три представителя РГГУ.

KHAB9887.JPGKHAB9877.JPG

В этом году главной темой конференции стали различные виды рецепции творчества поэта: переводы его стихов на языки мира (английский, немецкий, белорусский), особенности цитирования, способы взаимодействия и т.д.

KHAB9921.JPGKHAB9925.JPG

Конференция прошла на высоком научном уровне, доклады вызвали живое обсуждение и полемику.

По традиции, в рамках конференции выступили не только ученые, но и поэты, прочитавшие стихи Мандельштама и свои собственные; в этом году были приглашены Владимир Аристов, К.С. Фарай, Данила Давыдов, Ефим Беренштейн, Татьяна Грауз.

KHAB9894.JPG

ПРОГРАММА КОНФЕРЕНЦИИ

 

1.     Леонид Кацис (Москва). Мандельштамоведение сегодня: к итогам пяти лет работы Мандельштамовской лаборатории РГГУ.

2.     Наталья Фатеева (Москва). «Мандельштам» и «мандельштамовский» в поэтическом подкорпусе НКРЯ.

3.     Ефим Беренштейн (Тверь). Бестиарий О.Э. Мандельштама.

4.     Инна Гоголева (Екатеринбург). Аутодиалог в поэзии позднего О. Мандельштама.

5.     Ли Джонг Хён (Москва). Коммуникативная стратегия металирики О. Мандельштама - на материале «Я не слыхал рассказов Оссиана»(1914) и «Стихи о русской поэзии»(1932).

6.     Юрий Орлицкий (Москва-Трир). Особенности стиховедческой интерпретации метрики Мандельштама.

7.     Мария Фадеева (Ниж. Новгород). Детские стихотворения О.Э. Мандельштама – (не) пропущенное звено лирики.

8.     Мария Гельфонд (Ниж. Новгород). «Слово о полку Игореве» в лирике Мандельштама 1930ых годов.

9.     Эндрю Рейнольдс (Mэдисон). О Мандельштаме в англоязычной литературе.

10. Ян Пробштейн (Нью-Йорк). О переводе стихотворений О. Мандельштама на английский язык.

11. Тамара Кудрявцева (Москва). К рецепции творчества и личности Осипа Мандельшама в Германии.

12. Эмилия Ткаченко (Трир). Холодное обогревание в стихах Дурса Грюнбайна или Осип Мандельштам в рецепции мозговой собаки Готфрида Бенна.

13. Александра Третьяков (Трир). Аорта, очи – ночные – увенчанный - вечности и волкодав: О неуместности Мандельштама в русских переводах Целана.

14. Татьяна Алешка (Минск). Переводы поэзии О. Мандельштама на белорусский язык.

15. Александр Мурашов (Москва). Мандельштам и Петрарка (культурологические аспекты).

16. Александр Соловьев (Москва). Тело как вещь: «Натюрморт» Бродского и «Дано мне тело...» Мандельштама.

17. Ольга Бараш (Москва). «Никакой другой Иосиф не есть Осип Мандельштам» (еще раз о Мандельштаме и Бродском).

18. Данила Давыдов (Москва). К вопросу о начале «мандельштамовской школы» и возможности самого разговора о ней: от А.Ромма и братьев Горнунгов до С.Рудакова.

19. Татьяна Богатырева (Тула). К вопросу о мандельштамовском контексте в поэзии А.С. Кушнера.

20. Татьяна Грауз (Москва). Скрытые от взгляда. Об одном стихотворении Владимира Аристова.

21. Игорь Каргашин, Елена Балашова (Калуга). Мандельштам в «стишках» Умки (Анны Герасимовой).