Мастер-класс по переводу с английского языка
Мастер-класс по переводу с английского языка
25.11.2004

Мастер-класс по переводу с английского языка

25 ноября известная переводчица, исследователь детской литературы Великобритании и США Нина Михайловна Демурова провела для студентов РГГУ мастер-класс по переводу на материале произведения Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес".


25.11.2004

Мастер-класс по переводу с английского языка

25 ноября известная переводчица, исследователь детской литературы Великобритании и США Нина Михайловна Демурова провела для студентов РГГУ мастер-класс по переводу на материале произведения Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес".

Профессор, доктор филологических наук Н.М. Демурова помимо научной деятельности, известна своими переводами художественной литературы: Г. К. Честертон, Ч. Диккенс, Э. А. По, Э. Олби, Л. Кэрролл, Дж. М. Барри, Б. Поттер и др.

Она является почетным членом Общества Льюиса Кэрролла в Англии и США, а также английского Общества Беатрикс Поттер. Ее переводческая деятельность отмечена Почетным дипломом Международного Совета по детской книге.

Нина Михайловна рассказала о том, как и почему она стала использовать в своей преподавательской деятельности и переводить Льюиса Кэрролла. Рассказала о первых послереволюционных изданиях и подготовке перевода его книги "Алиса в стране чудес" в России. Используя примеры из произведения своего любимого автора, Н.М. Демурова отметила специфику и сложность перевода стихотворных отрывков, встречающихся в прозаическом тексте. Посредством материалов книги Кэрролла, она продемонстрировала студентам некоторые профессиональные приёмы перевода, оригинальные способы подхода к восприятию переводчиком иностранной литературы.

В ходе оживленной дискуссии все желающие могли задать Нине Михайловне интересующие их вопросы относительно профессионального перевода и творчества Льюиса Кэрролла.





© РГГУ 1996 - 2024. Все права защищены.