РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ



В Платоновском центре обсудили русский перевод Лакана
17.12.2019

В Платоновском центре обсудили русский перевод Лакана


17 декабря в РГГУ состоялся круглый стол, приуроченный к изданию русского перевода материалов VIII семинара Жака Лакана.

«Я много лет читаю Платона и давно уяснила, что лакановская интерпретация “Пира” - одна из самых интересных, - отметила в приветственном слове руководитель Платоновского исследовательского научного центра РГГУ Ирина Протопопова. – Поэтому когда в 2019 году вышел русский перевод его семинара, посвященного “Пиру”, я поняла, что платоникам и лакановцам будет полезно обсудить его совместно».

С именем выдающегося европейского ученого Жака Лакана связано возникновение лингвистического психоанализа. Он вышел за рамки ортодоксального фрейдизма и положил начало новому, структуралистскому направлению психоаналитических исследований. Лакан возглавил влиятельную научную школу. Многочисленные ученики и последователи продолжают развивать его идеи в области психоаналитической терапии, этнологии, риторики.

Монография «Семинары. Перенос. Книга 8 (1960/1961)» содержит материалы семинара, на котором Лакан анализировал и комментировал «Пир» - текст Платона о природе любви и её видах, представленный в виде беседы древних греков, восхваляющих бога Эрота. В центре внимания психолога оказалось понятие «перенос».

По Лакану, «перенос – это нечто такое, что ставит любовь под вопрос, что дает аналитической рефлексии серьезную пищу для размышления, вводя в любовь новое, существенное измерение – измерение ее пресловутой амбивалентности. Для философской традиции, к первоначалам которой мы отнюдь не из праздного интереса здесь обращаемся, это понятие совершенно новое. Тесное сопряжение между любовью и ненавистью – черта, которая в истоках этой традиции отсутствует, если, конечно, традицию эту мы предпочтем возводить к Сократу. Однако и до Сократа бытовали определенные представления, к которым эта черта как раз и восходит». Речь идет про Платона.

Психоаналитик, член Всемирной психоаналитической ассоциации Михаил Страхов в выступлении, открывшем работу круглого стола, рассказал о том, что в англосаксонских странах к Жаку Лакану относятся в первую очередь как к философу. «Это примерно то же самое, как рассматривать Сократа в качестве психоаналитика, - подчеркнул докладчик. – Лакан особым образом интерпретирует позицию, которую занимает Сократ, и называет это позицией аналитика. Восьмому семинару предшествует седьмой, который называется “Этика” и подготавливает проблематику того, чем занимается аналитик при работе с пациентом. Сам семинар Лакана – это драматическое произведение, которое невозможно свести к тексту. Это выступление живого человека, который обращается к аудитории, состоявшей не только из психоаналитиков, но из интеллектуальной элиты 20-го века. Слушатель, становясь адресатом речи, создает автора речи. И в этом смысле, когда в аудитории Лакана оказывался философ, сам Лакан неминуемо превращался в философа».

Названия прочих докладов говорят сами за себя: «Сократ как “ничто”», «Маргиналии к редактуре перевода (переноса)», «О любви в переносе», «Возвышение и ниспровержение "реальной любви" в "Пире": от 8-ого семинара к 9-ому», «Реальное любви и настоящая любовь», «(Не)пустое не-место Учителя, или как Эрос стал Нарциссом», «Ночной семинар Лакана», «“Пир” и психология состояний». Все выступления вызвали много вопросов и оживленную дискуссию.

Организатор: Платоновский исследовательский научный центр РГГУ.


Персоналии в новости: