Новости - РГГУ.РУ
Новости
24.12.2013

Институт Конфуция РГГУ: деловой подход к науке

Кадры, связи и пространство для маневра, - такие элементы назвал приоритетными для развития Института Конфуция РГГУ его директор Тарас Ивченко на церемонии, посвященной получению награды «Институт Конфуция 2013 года». 

Институт Конфуция

Это звание считается высшей формой признания заслуг со стороны Канцелярии по распространению китайского языка (Ханьбань). ИК РГГУ был признан лучшим из 22 подобных институтов, действующих в России, в целом же, звания «Институт Конфуция 2013 года» удостоились 28 из более чем 500 ИК со всего мира. 

Ректор РГГУ Ефим Пивовар рассказал, что сегодня в ИК РГГУ открыто 20 групп по изучению китайского языка, в том числе, 3 группы для школьников. Методическую помощь оказывает Университет международного бизнеса и экономики Пекина, где с 2011 г. функционирует Центр русского языка и литературы РГГУ. «Подобная обоюдная модель для других российских ИК не характерна, она уникальна, - отмечает Ефим Пивовар. - Наш ИК вместе с партнерами из Китая подготовил учебник китайского для иностранцев, рассчитанный на специфику работы с российскими студентами. Помимо того, есть аудиовизуальные, онлайновые проекты, в ближайшее время мы планируем направить в Пекин двух профессоров РГГУ, которые будут на русском языке читать лекции по экономике для китайской аудитории. Коллеги из Китая работают здесь на постоянной основе, как и наши профессора в Китае, и такая синергетика дает высокий результат. Это одно из направлений стратегических развития университета». 

Институт Конфуция Институт Конфуция

По словам ректора РГГУ, большое значение имеет и членство вуза в Российско-китайской ассоциации экономических университетов, созданной в ноябре. «Надеюсь, что будут задействованы наши горизонтальные связи с Институтами Конфуция, которые созданы на базе нашего пекинского вуза-партнера, - подчеркнул Ефим Пивовар. - Их восемь, но они охватывают весь мир – Бразилия, Мексика, Южная Корея, США, Великобритания, Греция, Малави, Россия и Китай. Это очень широкая сеть, и мы планируем пригласить ее участников для обсуждения возможного взаимодействия весной следующего года в Москву». 

Институт Конфуция Институт Конфуция

В свою очередь, директор ИК РГГУ Тарас Ивченко напомнил присутствующим, что общее направление развития института подразумевает максимальное разнообразие деятельности. «Институт Конфуция ведет курсы как для людей извне, так и для студентов РГГУ, которые изучают китайский как основной, - отметил Ивченко. - За шесть лет существования Института было прочитано 38 различных курсов, включающих не только китайский язык, но и специфические лингвистические дисциплины – диалектологию, реконструкцию протокитайского языка и т.д. Не менее разнообразна наша аудитория. В Институте учатся люди разных возрастов, однако в последнее время мы стали уделять особое внимание преподаванию китайского языка школьникам, чтобы осуществить нашу давнюю мечту – сделать так, чтобы старшеклассник к окончанию школы мог не просто сказать несколько слов по-китайски, а уже владел языком в степени, достаточной для того, чтобы иметь возможность изучать на нем специальность в вузе или поехать на обучение в Китай. Вне РГГУ мы сегодня сотрудничаем с десятью внешними структурами – со школами, которые занимаются преподаванием китайского языка, институтами. В результате при участии Института Конфуция проведено более чем 90 мероприятий, по данным за прошлый год в них было задействовано около 43 тысяч человек. А в разных мероприятиях учебного характера в этом году приняли участие 960 наших студентов». 

Институт Конфуция Институт Конфуция

Отвечая на вопрос журналистов о том, что требуется для динамичного развития ИК в дальнейшем, Ивченко отметил необходимость укрепления взаимодействия с китайским бизнес-сообществом в Москве. «Сейчас мы работаем над созданием специальности, которая называется «синхронный перевод», - сообщил Ивченко. - Вместе с вузом-партнером мы будем разрабатывать специальную программу по подготовке синхронных переводчиков, прежде всего, для делового китайского языка. А синхронный перевод, особенно в экономической сфере, неотделим от практики, от конкретного общения с людьми бизнеса. И мы активно ищем разного рода партнеров, заинтересованных в том, чтобы Институт Конфуция помогал налаживать взаимопонимание в деловых кругах обеих стран». 

В числе прочих задач на ближайшую перспективу Ивченко назвал совершенствование нынешнего учебного пособия, подготовку молодых специалистов, которые могли бы совмещать преподавательскую работу с научными исследованиями, и поиск помещения для реализации специализированных программ, в частности, той же программы синхронного перевода. 

Институт Конфуция

Почетный гость РГГУ, советник-министр по образованию Посольства КНР в РФ Чжао Гочэн от имени Посольства Китая поздравил руководство ИК РГГУ и лично ректора Ефима Пивовара с получением награды. «Такая престижная награда свидетельствует о замечательной работе этого института, - сказал г-н Чжоу Код Шен. - Университет приложил немалые усилия для его развития, и за это мы тоже выражаем большую признательность. Институт Конфуция РГГУ и его Центр русского языка являются самым знаменательным явлением в сфере сотрудничества наших стран в области образования и культуры. В 2005 году правительства Китая и России подписали соглашение о взаимной поддержке развития языкового обучения, и на его основе в Китае появилось немало Центров русского языка, а в России создано уже 22 Института Конфуция. Все они пользуются огромной популярностью. В Китае есть поговорка: «Отношения между странами строятся на основе симпатии между народами, а симпатия возникает на основе взаимопонимания». Поэтому мы высоко ценим деятельность этих организаций. Пусть они продолжают работать на благо дружбы наших народов».


ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Livejournal Liveinternet Mail.Ru









Версия для печати